2007年11月29日 星期四

雞同鴨講

警語:以下文章非正式使用之英文,欲學習正確英文者請洽各立案英文補習班以及有合格執照之英文老師!!











【舉一反三】
鴨子聽雷:Duck hear thunder......

52 則留言:

  1. 雞跟鴨講話 可是鴨聽不懂 
    哈哈哈 我要來報名"班氏英語"

    回覆刪除
    回覆
    1. 不行啦!!!這樣會搞得跟大貓一樣爛!!!! :))

      刪除
  2. :)) 我一看就懂耶!!外國人有聽沒有懂吧!!

    回覆刪除
    回覆
    1. 不知道耶!!!大貓還沒找外國人試驗過!!! :D

      刪除
  3. 哈哈哈   :))   真幽默 

    回覆刪除
    回覆
    1. :D 因為我是班大貓!!!!

      刪除
  4. ╭★維修過的神☆╯2007年11月29日 下午5:57

    have your....(有你的) :))

    bear bear laugh out (熊熊笑出來 ) :))

    回覆刪除
    回覆
    1. 不要學大貓的英文啦!!! :))

      刪除
  5. 喵哥真是ice snow smart~ㄒㄒ..

    回覆刪除
    回覆
    1. 這句話大貓會這樣說~~~Ice and snow are smart. >:)

      刪除
  6. I  too  come  have  young  learn  young.
     
    翻譯:我也來有樣學樣。 :D

     

    回覆刪除
    回覆
    1. 此樣非彼young啦!!! >:)

      刪除
  7. 回覆
    1. You give me 3 laught face. :D

      刪除
  8. 就接"Pardon?"
    如果再聽不懂就惡補英文吧  by沒有執照的未來英文老師 :))

    回覆刪除
    回覆
    1. 的確~~~~我們老闆有叫我要好好學英文!!! :P

      刪除
  9. chicken talk to duck...
    還真有你們的咧 :))
     

    回覆刪除
    回覆
    1. 厲害吧!!!還把中文的含義翻譯出來了!!! :D

      刪除
  10. Long time no see (好久不見)~~嘿嘿 :D !聽說已變成連外國人都聽得懂的問候語了! :))

    回覆刪除
    回覆
    1. 所以很多人也都這樣用了!!!!

      刪除
  11. :D 水喔!不過鐵牛前幾天跑去跟韓國人朴贊浩雞同鴨講,沒有想到鴨聽得懂ㄟ,果然這大聯盟的鴨還是比較厲害! >:)

    回覆刪除
    回覆
    1. :D 可見鐵牛兄的英文有大聯盟水準喔!!!!

      刪除
  12. zoroaster(肉肉亞斯德)2007年11月30日 下午12:51

    :)) 外國人也許聽得懂這句話。。。。。。

    回覆刪除
    回覆
    1. 其實我也想找外國人來試聽看看!!!

      刪除
  13. 中文成語背的不錯 :)) ~~

    回覆刪除
    回覆
    1. 嘿嘿!!!這只是基本功啦!!! :D

      刪除
  14. :D 我看的懂ㄟ!!表示我的英文程度和你差不多嗎? >:)

    回覆刪除
    回覆
    1. :)) 跟大貓差不多不好啦!!!!  要比大貓好才行~~~

      刪除
  15. 過期海苔仙貝2007年12月1日 上午1:21

    .......................別這樣
    感覺有點心酸

    回覆刪除
    回覆
    1. :)) 不會啊!!!我很自得其樂!!!!

      刪除
  16. 大貓~~~看完這篇,我更能肯定一件事情,那就是...你果真是個難得的天才 :)) 真有你的捏

    回覆刪除
    回覆
    1. :D 是天生的怪才嗎!!!!嘿嘿嘿~~~

      刪除
  17. 哈哈..
    沒關係啦..
    喵哥聽懂我在說"冰雪聰明"就好啦ㄆㄆ.. 

    回覆刪除
    回覆
    1. :D 因為老師不都說一個句子裡要有主詞跟動詞嗎???
      所以就給他亂加一下動詞!!! :">

      刪除
  18. 說到這各..
    我老闆常常罵我..
    " 妳為啥米每次都把 " to " 寫成 " for "阿..
    然後又會唸我說..
    打字ㄉ時候..
    逗點後面要空一格..
    等等諸如此類ㄉ事情..
    為ㄌ那各to , for 事件..
    我跟他皮ㄌ很久..
    後來他放棄ㄌ..
    只因為我說" 因為我只會打for~" 阿..
    總是搞不清楚啥米名詞動詞ㄉ光子留ㄆ..
     

    回覆刪除
    回覆
    1. 我也搞不太懂,反正就是亂加進去,讓它看起來像個句子就對了!!!! :))

      刪除
  19. 大家都會英文了 :))
     

    回覆刪除
    回覆
    1. 對吧!!!英文很簡單的啦~~~~ :))

      刪除
  20. 你很可愛耶!哈哈~ :))

    回覆刪除
  21. 哈哈~真ㄉ有笑到唷!! :))

    很幽默!!

    回覆刪除
  22. :)) 現在超多人用這種方式梭英文的哩 :P

    回覆刪除
    回覆
    1. :)) 大家都亂講一通~~~

      刪除
  23. 跟「人山人海」一樣冷..........

    回覆刪除
    回覆
    1. 大貓這句翻譯還有表現出這個成語的深層含意喔!!! :D

      刪除
  24. 哈哈哈~這個實在是太好笑了 :))

    回覆刪除
    回覆
    1. 每日一笑,可延年益壽啊!!!!

      刪除
  25. :)) ~挺有趣的...應該只有台灣人聽的懂吧 >:)

    回覆刪除
    回覆
    1. :D 應該是這樣子沒錯~~~

      刪除

來抬槓一下吧~

歡迎塗鴉囉~

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...